Direkt zum Inhalt

Das ist inakzeptabel

Der Wissenschaftsverlag De Gruyter hat einen Preis ausschließlich für englischsprachige Monografien ausgeschrieben – in den Altertumswissenschaften. Es folgten Proteste und ein Offener Brief von Wissenschaftlern aus der ganzen Welt. Was die Unterzeichnern so auf die Palme bringt, sagt Hermann Dieter.

Herr Dieter, Sie gehören zu den rund 120 Erstunterzeichnern eines offenen Protestbriefs. Der "große Wissenschaftsverlag De Gruyter" diskriminiere "in geradezu entmutigender Weise die große Mehrheit junger Nachwuchswissenschaftler in Europa und darüber hinaus", so lautet Ihr Vorwurf. Was ist da los?

Der Verlag hat einen Buchpreis ausgeschrieben für "die weltweit beste wissenschaftliche Monografie in den Altertumswissenschaften". Mitmachen dürfen frisch Promovierte – allerdings gibt es eine entscheidende Voraussetzung: Es werden nur original in englischer Sprache verfasste Arbeiten akzeptiert. Und das in einem Fach, in dessen Tradition die Vielsprachigkeit verankert ist wie in kaum einem zweiten und bis heute intensiv gepflegt wird. Das geht gar nicht. Wieso soll gerade eine original englischsprachige Arbeit weltweit am besten sein?

Mit Verlaub: Ein bisschen erwartbar wirkt es schon, wenn Sie als Stellvertretender Vorsitzender des Arbeitskreises Deutsch als Wissenschaftssprache (ADAWIS) sich über so etwas aufregen.

Moment! Verfasser des Offenen Briefs ist der deutsche Althistoriker Alexander Rubel, der Professor am Institut für Archäologie der Rumänischen Akademie ist. Die Erstunterzeichner stammen aus der ganzen Welt: aus den USA zum Beispiel aus, Japan, Oxford, Paris oder St. Petersburg. Auch der gesamte Vorstand des Philosophischen Fakultätentags ist dabei.


Bild
Artikelbild: Das ist inakzeptabel

Hermann H. Dieter ist Biochemiker und Toxikologe. Er war 2007 Mitgründer und ist seitdem stellvertretender Vorsitzender des Arbeitskreises Deutsch als Wissenschaftssprache.

Foto: privat.



Und da soll Ihr Protest genau was bewirken? Englisch als Wissenschaftssprache ist doch seit langem Realität.

Wir wollen ein Zeichen setzen. De Gruyter privilegiert mit seinem Preis faktisch Forscher mit Englisch als Muttersprache, denn vor allem in den hermeneutischen Wissenschaften gilt: Die intellektuelle Qualität wissenschaftlicher Arbeiten, die nicht in der eigenen Sprache verfasst werden, ist deutlich geringer. Doch sogar die Übersetzung muttersprachlicher Arbeiten ins Englische verbietet der Ausschreibungstext. Außerdem weiß De Gruyter genau, dass es Fächer wie die Altertumswissenschaften gibt, in denen das Deutsche, das Französische, Italienische bis heute gleichberechtigte Fachsprachen sind. Im Gegensatz zum Englischen im Übrigen.

Der Verlag spricht von einem Missverständnis. Der "Trends in Classics Book Prize" sei anlässlich der Gründung zwei neuer Buchreihen rund um die schon immer englischsprachige Zeitschrift "Trends in Classics" ausgeschrieben worden. Die neuen Buchreihen würden folglich ebenfalls ausschließlich englischsprachige Manuskripte veröffentlichen – darunter die mit dem Preis prämierten Arbeiten. "Es tut uns leid, wenn die Ausschreibung nicht klar genug formuliert war und der Eindruck entstanden ist, unser Lektorat würde nicht-englischsprachige Publikationen generell ablehnen. Ganz im Gegenteil: In unserem altertumswissenschaftlichen Programm begrüßen wir Publikationen auf Deutsch, Italienisch und Französisch."

Auf uns wirkt diese Argumentation vorgeschoben. Es ist doch kein Zufall, dass der Verlag nur seine englischsprachigen altertumswissenschaftlichen Zeitschriften mit einem Extra-Preis promotet. Wo ist denn die Auszeichnung für die deutschsprachigen, die italienischen und französischen Publikationen? Ganz offensichtlich geht es hier weniger um Fachtraditionen als um grundsätzliche wirtschaftliche Erwägungen.

Um grundsätzliche Erwägungen geht es Ihnen mit Ihrem Protest angesichts einer solchen Lappalie vermutlich auch.

Ich halte den einseitigen Ausschreibungstext keineswegs für eine Lappalie, es geht uns tatsächlich auch ums Grundsätzliche. Wir alle müssen uns als Wissenschaft fragen, welchen Wert wir den unterschiedlichen Wissenschaftssprachen und der gedanklichen Vielfalt, die sie ausdrücken, noch beimessen. Wenn dann das Englische ausgerechnet in einem Fach, in dem es noch gar nicht die dominante Sprache ist, in so einer Weise gepusht wird, ist das inakzeptabel. Das ist die Debatte, die wir anregen wollen, weil sie endlich stattfinden muss.

Ist der Zug dazu nicht schon lange abgefahren?

Der Druck an den Hochschulen, sich im Wettbewerb um vermeintliche "Exzellenz" und "Internationalität" Richtung Englisch zu streamlinen, ist gewaltig, ja. Auch wenn das Ergebnis dieser Entwicklung weder exzellent noch weltgewandt sein kann. Deshalb geben wir auch nicht auf.

Kommentare

#1 -

Bernd Ludwig | Mi., 26.05.2021 - 15:27
Wie wahr!
Was ich in dieser Debatte vermisse:
Die Übersetzungsprogramme überholen derzeit rasant die Qualität der "International language of science: 'broken english'" (I. Prigogine). Es ist absehbar, dass in wenigen Jahren z. B. deutsche, französische oder italienische Forschungsarbeiten von der internationalen Forschung ohne jede Sprachbarriere rezipiert werden können. Die Nationalsprachen werden also gerade auf den letzten Metern vor dem Ziel abgewürgt. Vor 20 Jahren hätte die Idee einer 'lingua franca' der Wissenschaften vielleicht noch rechtfertigen können. Heute wird deutlich: Es dominiert das kommerzielle Interesse, kleine Publikationsmärkte aufzugeben.

Neuen Kommentar hinzufügen

Ihr E-Mail Adresse (wird nicht veröffentlicht, aber für Rückfragen erforderlich)
Ich bin kein Roboter
Geben Sie die Zeichen ein, die im Bild gezeigt werden.
Diese Sicherheitsfrage überprüft, ob Sie ein menschlicher Besucher sind und verhindert automatisches Spamming.

Vorherige Beiträge in dieser Kategorie


  • Wissenschaftsschranke gilt bald unbeschränkt

Wissenschaftsschranke gilt bald unbeschränkt

Die GroKo hat sich auf eine vorzeitige Entfristung des bisher nur bis 2023 geltenden Urheberrechts für die Wissenschaft geeinigt. Bis zuletzt war die Entscheidung umstritten. Verleger kritisieren die Neuregelung scharf.


  • allgemeines Artikelbild - Der Wiarda Blog

Warum keine Priorisierung auch eine Priorisierung ist

Berlin gibt alle Corona-Impfstoffe für alle frei. Doch könnte man schon aus der Bildungspolitik wissen: Formal gleiche Chancen bedeuten nicht, dass es gerecht zugeht.


  • Die Notbremse hat nicht gewirkt

Die Notbremse hat nicht gewirkt

Sten Rüdiger berechnet anhand von Mobilfunkdaten, wie oft Menschen einander begegnen. Das Ergebnis: Zuletzt sind die Kontakte sogar wieder mehr geworden. Warum die Inzidenzen trotzdem sinken und warum der Datenexperte entäuscht von der Politik ist: ein Interview.


Nachfolgende Beiträge in dieser Kategorie


  • Flexibel auf die Straße gesetzt

Flexibel auf die Straße gesetzt

Der Umgang des BMBF mit jungen Wissenschaftlern sei zynisch, sagt Amrei Bahr im Interview. Die Philosophin ist Mitinitiatorin des Hashtags "#IchBinHanna", unter dem Forscherinnen und Forscher auf Twitter über die prekären Arbeitsbedingungen in der Wissenschaft berichten.


  • Artikelbild: Heben nur die Träume ab?

Heben nur die Träume ab?

Heute ist Bewerbungs-Deadline im weltweit ersten "Parastronaut"-Projekt. Schickt die ESA künftig auch Menschen mit Behinderungen ins All? Während die Weltraumbehörde von einem Signal für mehr Diversität spricht, befürchten Kritiker eine Alibi-Veranstaltung.


  • Killt das Finanzamt Berlins Forschungsexzellenz?

Killt das Finanzamt Berlins Forschungsexzellenz?

Doppelberufungen nach dem sogenannten Berliner Modell sollen umsatzsteuerpflichtig werden. Das ist absurd. Doch auch wenn einige so tun: Die Zukunft von Berlins Exzellenzuniversitäten hängt davon nicht ab.